Rým
Ekvivalent pojmu v iných jazykoch
Rhyme (En)
Explikácia pojmu
Rým
definuje Josef Hrabák (1970, 162) ako zvukovú zhodu koncov slov na konci
veršov, polveršov alebo syntaktických celkov v próze. (Ako naznačuje básnický
experiment Vojtecha Mihálika „Vraždy v raždí“, ojedinele sa môžu rýmovať
aj celé verše.) Je jedným zo základných prozodických prvkov básne. Spája sa
predovšetkým s poéziou písanou viazaným, prípadne uvoľneným veršom, nie je však
ojedinelý ani vo voľnom verši (napr. v poézii Miroslava Válka). V dejinách
literatúry mal rozličné postavenie: v starom Grécku sa chápal ako barbarský
prvok (starogrécky text bol vďaka hudobnosti jazyka hudbou aj bez rýmu),
nepoužívala ho ani aztécka poézia, v európskej poézii sa rozvinul až v
stredoveku pod vplyvom orientálnej poézie.
Má tri funkcie: eufonickú, rytmickú
a sémantickú (významovú). Eufonickú zložku rýmu tvorí zhodná časť rýmovo
spojených slov nazývaná rýmovka, ktorá pôsobí ľubozvučne a vyvoláva v
čitateľovi pocit harmónie. Rytmickou funkciou rýmu je naznačenie konca rytmického radu, rým
„zvýrazňuje klauzulu verša, ako súčasť metra je echom metrickej štruktúry,
ktorú napĺňa a podporuje“. Sémantická
funkcia rýmu spočíva v tom, že do rýmových pozícií sa zvyčajne kladú významovo
dôležité slová. Pri rýme dochádza podobne ako pri metafore k spájaniu takých
pojmov zo vzdialených sfér života, ktoré za zvyčajných okolností spolu nestoja,
k ich sémantickej konfrontácii a k vertikálnemu rozvíjaniu sémantiky a
obraznosti básne, preto Viliam Turčány
nazval rým vertikálnou metaforou. Rým sa svojím asociačným sémantickým
potenciálom môže stať akýmsi „motorom“ básne, posúvať dianie od strofy k
strofe, ako naznačuje úryvok z básne Ľubomíra Feldeka „Devätoro remesiel“:
Pôvodne
som býval bankárom.
Peňazí
bol v banke kopec.
Kde
je kopec, tam je breh.
Na
môj príkaz navozili
na
ten kopec čerstvý sneh –
a
stal som sa sánkarom.
Krátko
nato som bol cestárom.
No
či jamy pozasýpať treba?
V
každej mláke – kus hviezdneho neba!
Stal
som sa ja radšej hvezdárom.
Inokedy
som bol zase hájnikom.
Vybral
som v lese po dve koruny
za
pohľad na rozkvitnuté koruny –
a
tak som sa postupne stal zbojníkom.
A
bol čas, keď som bol trubačom!
Tak
som ja dul do tej svojej trúby,
že
sa dvíhal víchor, váľal duby –
a
stal som sa drevorubačom.
Slovenčina ako flektívny jazyk s
množstvom tvarov vznikajúcich pri ohýbaní slov má oproti analytickým jazykom,
ako je angličtina alebo nemčina, rozsiahle možnosti rýmovania. Rým ako
podstatný konštitučný prvok básne sprevádza dejiny slovenskej poézie od Hugolína
Gavloviča až po Jozefa Urbana. V rozličných jazykoch jestvujú rozdielne pohľady
na bohatosť rýmu a zhodnosť tzv. opornej spoluhlásky (spoluhláska, ktorá
predchádza prvú rýmujúcu sa samohlásku): v anglickej prozódii je napr. rým,
ktorý sa v slovenčine pokladá za bohatý (s najmenej dvojslabičnou rýmovkou),
esteticky neúnosný. V ruskej poézii sa zasa častejšie ako v našej vyskytujú
nepresné rýmy – nerovnakoslabičné, asonančné alebo odseknuté (ich výskyt sa
spravidla realizuje na neprízvučnej slabike). Aj v modernej slovenskej poézii
však badať ústup od klasického, eufonicky presného rýmu a jeho dekanonizáciu
(Novomeský, Válek).
Rozdelenie
rýmov
1.
Podľa prízvuku, čiže z hľadiska vzťahu k metru:
• mužský – ťažká doba pripadá na
poslednú rýmujúcu sa slabiku
• ženský – ťažká doba pripadá na
predposlednú rýmujúcu sa slabiku (kruhy – druhý).
V rámci mužského rýmu ešte
rozlišujeme pravý mužský rým, ktorý má jednoslabičnú prízvučnú rýmovku (kríž –
spíš) a nepravý mužský rým, tzv. daktylský, s prízvukom na tretej slabike od
konca rýmovky a s trojslabičnou eufonickou zhodou (odveká – človeka). Ak majú
oba členy rýmy mužské alebo ženské zakončenie, hovoríme o rovnakoslabičnom (izometrickom)
rýme. Pri nerovnakoslabičnom (apokopovanom, anizometrickom) rýme sa rýmujú sa
mužské a ženské zakončenia (z domu – nikomu, holi – sokoli). Nerovnakoslabičný
rým sa vyskytoval v ľudovej piesni a používali ho aj štúrovci, v sylabotonickej
verzifikácii sa však pociťuje ako esteticky deficitný a uprednostňujú sa rovnakoslabičné
rýmy.
2.
Podľa počtu rýmujúcich sa slabík: jednoslabičný, dvojslabičný, trojslabičný...
3.
Podľa rozsahu, povahy a dokonalosti súzvuku:
• úplný – vyznačuje sa čiastočnou alebo
úplnou homonymitou koncov slov (za čím – značím); pri úplnej ide o homonymný
(homonymický, absolútny, kalambúrny) rým (nemá – nemá, omylo steny –
omilostený)
• neúplný – väčšinou sa vyskytuje ako
presahový (odseknutý) rým, v ktorom jedno rýmujúce sa slovo obsahuje po
poslednej samohláske jednu alebo viac spoluhlások (na koho – alkohol, rado – zadosť). Iný druh neúplného rýmu
vzniká kombináciou asonancie a spoluhláskovej zhody (jedľa – veľa).
Úplný rým sa pokladá za eufonicky
presný rým a niekedy sa pri ňom zhoduje aj oporná spoluhláska (takou –
¬vtákov), neúplný rým je eufonicky nepresný (sláva – plávať). Na eufonickej
nepresnosti stavia aj asonancia – druh nedokonalého rýmu, ktorý sa zakladá na
zhode samohlások, pričom spoluhlásky môžu byť rôzne (dáma – máva). V slovenskej
poézii nachádzame asonanciu v ľudovej piesni a často ako základ avantgardného
dekanonizovaného rýmu, nemá však u nás také významné postavenie ako napr. v
španielskej poézii. Opakom asonancie je konsonancia založená na zhode
spoluhlások a rozdielnosti samohlások (krúži – kríža).
• inverzný (metatetický, zvratný) – dal
by sa nazvať palindromatickým, pretože druhé rýmované slovo je prvým odzadu
(vyskytuje sa v angličtine: step –pets)
• prešmyčkový (metatetický) – vzniká
preskupením spoluhlások v rýmujúcom sa slove (nájdení – nádejí, zvonivý –
noviny)
• grafický (optický, vizuálny) – bežný
v anglickej poézii (food – blood), u nás sa v takejto podobe nerealizuje, za
grafický však možno pokladať rým s konsonantickou neutralizáciou (hrb – trp)
• rýmové echo – jedno z rýmovaných slov
je celé obsiahnuté v druhom (tela – odletela).
4.
Podľa gramatickej povahy rýmových podstát:
• kmeňový (štepný) rým – konfrontujú sa
lexikálne významy slov a rýmovku vytvára aj časť slovného kmeňa (hory – zmorí,
ozvena – znamená)
• gramatický (planý, koncovkový) rým –
konfrontujú sa gramatické významy slov (láska¬ – páska; ak sa rýmujú slovesá,
ide o slovesný rým (mala – dala). Gramatický rým sa pokladá za esteticky
menejcenný, keďže sa ľahko tvorí, aj gramatický rým však niekedy môže byť
objavný (privykať – potykať; Milan Lasica).
5.
Podľa myšlienkového rozpätia:
• jadrný – rýmované slová sú si
významovo protikladné (žila – hnila)
• repetičný (myšlienkový) rým –
rýmované slová sú si logicky blízke (hluk – zvuk); zvláštny druh metonymie
• tautologický (epiforický, identický)
rým – rýmovanie slova so samým sebou, opakovanie slova v rýmovej pozícii,
niekedy sa nazýva aj epiforický rým (Z oblakov letiacich na teba pršala túha /
horúca, horúca po tebe túha; Ivan Krasko: Ty si ich videla...).
6.
Podľa umiestnenia vo verši:
• začiatočný (predný, čelný) – stojí na
začiatku verša:
A
tak pozde
a
tak márne
atak
slnka začne sa
(Miroslav Válek:
Estetika)
• koncový – stojí na konci verša:
Dozretá
pod slnkom, z ktorého koža páli.
Prach
je už červený uprostred roviny.
Porodíš,
vzbúr sa však, až zapraskajú skaly.
Tvoj
čas už odbili slnečné hodiny.
(Ján Stacho: Slnečné
hodiny)
• reťazový – uplatňuje sa v tercínach
podľa schémy aba bcb cdc...:
Deň
zberal sa a obzor temnel vôkol
pre
lásku zlú, čo s dobrom chcel som zlúčiť,
až
zrak i môj i mojich blízkych mokol,
keď
prísny súd či iba zvláštny súcit
mi
jednu lásku kázal zhladiť chladom
a
nevládal už druhú rozhorúčiť.
(Viliam Turčány:
Danteovské variácie)
Niekedy
sa reťazovým rýmom nazýva taký, v ktorom sa slovo v rýmovej pozícii na konci
verša sa rýmuje s prvým slovom ďalšieho verša:
A
teraz práve že je nedeľa,
tak
pozde to slnce padá,
hádam
sviatočnú halenu z tela
mladého
nerado skladá:
(Andrej Sládkovič: Detvan)
• chvostový (holý) – skrátený posledný
verš strofy rýmujúci sa s niektorým z predošlých veršov:
Peniaze
plodia peniaze
povedal
ktosi veľmi múdry
ak
ich chceš získať neváhaj
a
udri
(Milan Lasica: Peniaze)
• vnútorný – rýmuje sa koniec polverša
alebo iné miesto verša s koncom verša:
Od
Tatier k Dunaju siroty spievajú:
Dajže,
Bože, šťastia hôrnemu šuhaju!
(Ján Botto: Smrť
Jánošíkova)
Ešte
sú iné zimy, z ktorých spomeniem
ružovú
zimu tvojho tela.
Nadýchal
som sa zimy ružovej,
omrzela
ma zima biela.
(Miroslav Válek: Zima)
7.
Podľa umiestnenia v prúde veršov, t. j. z hľadiska ich rozloženia:
združený
(aabb)
Stojí,
stojí mohyla.
Na
mohyle zlá chvíľa,
na
mohyle tŕnie, chrastie
a
v tom tŕní, chrastí rastie,
rastie,
kvety rozvíja
jedna
žltá ľalia.
(Ján Botto: Žltá ľalia)
• striedavý (abab):
Povesti
dávne spomínajú vtáka
čo
v dobách suchých spáva nečinne
a
s nežnou zlosťou doby dažďov čaká
lebo
vie piť len v modrej výšine
(Ľubomír Feldek: Sonet o
vtákovi čatákovi)
• obkročný (abba):
Mne
zima nikdy nezdala sa takou
krásnou
a milou, ako čo vás poznám.
Či
pôjdeme i k horským spolu sosnám,
keď
slnko ukáže sa spod oblakov?
(Ján Smrek: Básnik a
žena)
• prerývaný (abcb):
Toľkokrát
sme boli k sebe hrubí,
moja
malá, moja ustatá.
Odlieva
už jeseň svoje zvony.
V
inovati píše na vráta
(Milan Rúfus: Alebo...)
• postupný (abc abc):
Dni
sa mi mama podjesenne krátia
a
hniezdo básní vo mne onemieva
hoci
spev dosiaľ krúži nad strechou
Môj
hlas sa tuším s letným hromom zbratal —
znie
ako šelest zimných srieňov v plevách
do
presýpania tvojich orechov
(Lýdia
Vadkerti-Gavorníková: Slamená pieseň)
• tirádový (aaaa):
Nemajte
strach zo strašidla.
To
letí zo svojho sídla
pán
s fúzami ako krídla,
ľahký
ako pena z mydla.
Nechce
sa mu drať chodidlá.
(Daniel Hevier: Pán s
fúzami ako krídla)
• sporadický:
A
predsa budeš rásť,
budeš
sa zdvíhať
a
budeš stúpať po oblúku dúhy,
poletíš,
aj
bosou nohou pôjdeš po vesmírnom skle,
umelé
slnká zažíhajúc pred sebou.
Ó,
zázračný a krásny stroskotanec,
padajúc
naspäť, začneš odznova,
aj
z ničoho,
aj
z vody,
ako
keď klíčia semená,
zem
zdvihneš nad sebou
a
vstaneš,
ty
nevinný a nahý,
ty
bez mena.
(Miroslav Válek:
Robinson)
8.
Podľa pôvodu rýmovaných slov:
• domáci – rýmujú sa domáce slová (dary
– jari; Valentín Beniak, ukryté – v úsvite; Ján Stacho)
• exotický – rýmujú sa dve cudzie slová
(Treba avantgarde / stále robiť garde?; Tomáš Janovic) alebo domáce slovo s
cudzím (Ber si! – Merci; Daniel Hevier).
Zvláštnymi
typmi rýmu sú zložený rým, v ktorom sa zväčša jeden člen rýmu skladá z dvoch
alebo viacerých slov (dnes tu je – cestuje,
vie mu – tému) a lámaný rým – rýmované slovo je predelené na konci verša
(První ma kabát žlutý / druhý ma pohled krutý / a stále vyšinutý- / ma kouká
očima; Jiří Suchý). Za osobitý typ rýmu možno pokladať implicitný rým, keď
jedno z rýmovaných slov nie je fyzicky prítomné, ale evokované kontextom, ako v
ukážke neprítomný výraz Bože:
Po
toľkých rokoch znova v tvojej záhrade.
Pozri,
ochutnávam to jablko
a
ty mi stekáš po brade, nekonečný
v
každom póre prebudenej kože.
(Daniel Pastirčák: Ikona
záhrady)
Neprítomnosť
rýmu na mieste, kde by sa očakával, nazývame rýmová absencia.
Bibliografia
Andričík, Marián. 2015. Kapitoly z teórie literatúry. Košice: Univerzita Pavla Jozefa Šafárika. 154 s.
Hrabák, Josef. 1970. Úvod do teorie verše. Praha: Státní perdagogické nakladatelství. 260 s.
Ibrahim, Robert – Plecháč, Petr – Říha Jakub. 2013. Úvod do teorie verše. Praha: Filip Tomáš – Akropolis. 160 s.
Sabol Ján. 1983. Teória literatúry. Základy slovenskej verzológie. Košice: Univerzita Pavla Jozefa Šafárika. 190 s.
Turčány, Viliam. 1975. Rým v slovenskej poézii. Bratislava: VEDA, vydavateľtsvo Slovenskej akadémie vied. 440 s.