Štylistická symetria
Explikácia pojmu
Štylistická symetria je významný prostriedok stredovekej spisby
popri amplifikácii a kumulácii.
Napriek tomu je temer nemožné nájsť tento pojem v rétorických príručkách,
poetikách či inak koncipovaných literárnoteoretických prácach. Ako typický tropus
stredovekého štýlu ho v svojej knihe Poetika drevněrusskoj litěratury
(Poetiky staroruskej literatúry, 1967) charakterizuje ruský medievalista
Dmitrij Sergejevič Lichačov. Jeho analýza vychádza zo žalmov a staroruskej
literatúry, kde má tento tróp tendenciu prestupovať sa s inými básnickými
trópmi; jeho povaha je tu rôznorodejšia, ornamentálnejšia.
V slovenskom prostredí
problematiku štylistickej symetrie v nadväznosti na Lichačovov výskum
prehĺbila Marta Keruľová, tiež na príklade žalmov. V štúdii Kult vertikály
v stredovekej literatúry (2020) podrobne priblížila formálne aj sémantické
kvality symetrie, ako aj jej časti a ich významy. Štylistická symetria pozostáva
z dvoch členov, resp. častí:
„Nebesia rozprávajú o sláve Boha / a obloha hlása
dielo jeho rúk.“ (Žalm 19)
ALEBO
„Deň dňu podáva správu / a noc noci to dáva
na známosť“ (Žalm 19)
Paradoxne, hoci by to názov tohto
štylistického prostriedku evokoval, jednotlivé časti nemusia vykazovať úplnú
zhodu, presnosť či doslova symetrickosť, druhá ani neprináša vo vzťahu k prvej zásadne
nový význam. Sú sémanticky komplementárne – jedna umožňuje porozumieť druhej,
z tejto bázy vystupuje myšlienka, ktorá ich spája (Lichačov, 1975, 155 in
Keruľová, 2020, 9).
„Bože môj, volám vo dne, a nečuješ; / volám
v noci, a nenachádzam pokoja.“ (Žalm 22)
Platí teda, že štylistická symetria
„nekofrontuje dva rôzne javy, ale vytrvalo hovorí o tom istom: jedna
a tá istá vec sa v nej premieta dvakrát. Ide pritom buď
o opakovanie podobnej myšlienky, alebo o nový výrok, ale vždy
o tej istej veci. Druhý člen symetrie teda hovorí to isté, len inými
slovami, resp. v iných obrazoch“ (Keruľová, 2020, 8).
Miestami abstraktný, resp.
symbolický význam symetrie je v súlade s teocentrickou mentalitou
stredoveku. Ide o typickú biblickú symboliku, ktorá môže tematizovať rôzne
aspekty ponímania duchovného života či Božie vlastnosti (napr. Boh ako starostlivý
pastier, ktorý sa stará o svoje stádo). Percipient preto potrebuje vedieť
rozlíšiť, ktorý význam bol pre autora najdôležitejší a všímať si aj miesto
sémentickej zhody oboch členov symetrie.
Napr. „Pán je
môj pastier, nič mi nechýba: / pasie ma na zelených
pašienkach. / Vodí ma k tichým vodám, / dušu mi osviežuje“ (Žalm
23)
Štylistická symetria nie je figúrou.
Hoci pracuje aj s formou, relevantnú úlohu zohráva práca s významom,
ktorý „modifikuje [...] v sile trópu“ (Keruľová, 2020, 9). Pokiaľ ide
kreovanie významu, štylistická symetria môže spĺňať viacero funkcií – usiluje
sa význam spresniť alebo amplifikovať, rovnako ho môže zahaliť do abstraktnejších
obrazov (9).
Pojem štylistická symetria sa často nahrádza
pojmom paralelizmus. Čiže figúrou, ktorá sa zakladá na opakovaní
za sebou rovnakých alebo podobných konštrukcií (podobné syntagmy, resp. vetné
stavby) s cieľom zdôrazniť niektoré významové, resp. emocionálne aspekty
výpovede (pozri Hrabák, 1973, 183; Harpáň, 1986, 76; Žilka, 1984, 114). Logike
štylistickej symetrie sa najviac približuje tzv. kladný paralelizmus, tzn.
hromadenie štruktúr, ktoré z významového hľadiska nie sú protikladné (opakom
je záporný paralelizmus) (Hrabák, 1973, 183). Príbuznosť badať aj s tzv.
kompozičným paralelizmom – ten spočíva v opakovaní tematických jednotiek,
ktoré sú zároveň súčasťou kompozičnej výstavby (napr. Pavelka, 1989, 135 –
136).
Bibliografia
HARPÁŇ, Michal: Teória literatúry. Nový Sad: Obzor, 1986.
HRABÁK, Josef: Poetika. Praha: Československý spisovatel, 1973.
KERUĽOVÁ Marta: Hodnotové aspekty staršej literatúry. Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa, 2009.
KERUĽOVÁ, Marta: Kult vertikály v stredovekej literatúre. In Stredoeurópske pohľady, 2020, roč. 2, č. 2, s. 4 – 12.
LICHAČOV, Dmitrij Sergejevič: Poetika staroruské literatury (1967). Praha: Odeon, 1975.
PAVELKA, Jiří: Textové výrazové prostriedky (State z teórie literatúry). In O interpretácii umeleckého textu 11, Nitra, Pedagogická fakulta v Nitre, 1989, s. 120 – 161.
Sväté Písmo Starého i Nového zákona. Pripravil Jozef Heriban. Rím: Slovenský ústav svätého Cyrila a Metoda., 1995.
ŽILKA, Tibor: Poetický slovník. Bratislava: Tatran, 1984.