Itinerár pútnika
Ekvivalent pojmu v iných jazykoch
Pilgrimsʼ itinerary (En)
Explikácia pojmu
Itinerár
pútnika (z lat. itinerarius, adj., itinerarium, s., iter,
s., itinĕris, s. – cesta,
putovanie) predstavuje špecifický podžáner cestopisnej
literatúry. Autor/autorka v ňom opisuje skúsenosť z putovania
na posvätné miesto, resp. miesto náboženského kultu. V západnom kultúrnom
prostredí ide o kresťanský variant tradičného cestopisu, tzv. hodoeporicon.
Zámerom narácie je podať detailnú správu o priebehu putovania
a opísať navštívené miesta. Najstaršie pútnické itineráre sú spojené
s návštevou biblických miest vo Svätej zemi (napr. Itinerarium
Burdigalense, 333; Itinerarium Egeriae, 384). Táto žánrová forma sa
úzko prestupuje s cestovateľským denníkom a má povahu
autobiografickej narácie. Možno ju považovať za žánrovú paralelu duchovného itinerára.
Zriedkavý výskyt pojmu
v literárnoteoretických príručkách je daný jeho sémantickou príbuznosťou
s inými, terminologicky ustálenejšími žánrovými formami (napr.
cestopis, autobiografia, denník) a do istej miery aj žánrovou hybridnosťou
cestopisnej literatúry. V Slovníku literárnych
termínov (Diccionario de términos literarios, 1996) Demetria Estébaneza
Calderóna je toto termínové spojenie zahrnuté do charakteristiky cestopisnej
literatúry povedľa iných žánrových modalít (kroniky objaviteľov, listy
cestovateľov, správy, palubné denníky či cestopisné romány). Napriek svojmu
výrazne historickému ukotveniu je stále aktuálnou témou literárnovedného, historiografického,
geografického, sociologického či antropologického bádania. Súčasne ponúka
bohatý prameň inšpirácie pre románovú tvorbu 20. a 21. storočia.
Špecifický
žánrový typ itinerarium peregrinorum alebo itinerár pútnika rozširuje
staroveký spôsob chápania itineráru na náboženský priestor a duchovnú
skúsenosť. Itinerár prvotne označoval trasy, cesty alebo cestné siete, po
ktorých sa presúvali vojaci, vyslanci vladárov, poslovia s úradnými spismi
a i. V klasickej a kresťanskej antike a neskôr v stredoveku sa týmto
slovom pomenúval aj sprievodca (v zmysle informačná príručka): obchodníci,
cestovatelia alebo pútnici sa z neho mohli dozvedieť názvy miest
a zastávok, vzdialenosti medzi jednotlivými úsekmi cesty, možnosti
ubytovania a ďalšie praktické informácie; rôzne motivované pohľady na
ciele, okolnosti či skúsenosť cesty inšpirovali vznik geografických a cestopisných
itinerárov a rovnako itinerárov bádateľov (Kučerková 2025, X).
Ako tvrdí Pablo Castro Hernández (2016,
24), človek neskorej antiky ako homo viator „odráža predstavu osoby,
ktorá sa konštantne presúva fyzickým i duchovným spôsobom“, pri textoch
tematizujúcich putovanie preto treba mať na zreteli aj „duchovný a symbolický rámec“,
ktorý ho konfiguruje. V uvedenom kontexte nadobúda itinerár pútnika význam
a žánrovú svojbytnosť.
Za najstarší kresťanský itinerár sa
považuje Itinerarium Burdigalense (333) neznámeho kresťanského pútnika,
ktorý zachytil cestu z Bordeaux (pôvodne Burdigala) do Svätej zeme a späť.
V danom období a zvlášť od polovice 4. storočia možno pozorovať
zaujímavý fenomén – z latinského Západu začali ad Loca Santa prichádzať skupiny
pútnikov, pričom veľké zastúpenie medzi nimi mali pútničky. „Vyčíslit, kolik procent mezi poutníky do Svaté země ve 4. století
tvořily ženy, není samozřejmě možné, někteří badatelé však soudí, že to mohla
být podstatná část a že návštěva biblických míst v Palestině představovala
specificky ženský způsob, jak projevit mimořádnou zbožnost. Podle některých
názorů to byla právě návštěva císařovny Heleny v Jeruzalémě v roce 326, co
změnilo poměr mužů a žen mezi poutníky ve prospěch žen (Šubrt 2016, 7, pozn.
1).
Fenomén ženského putovania výstižne
ilustrujú zápisky kresťanky Egerie Púť do Svätej zeme (2006; Itinerarium
Egeriae, 384). Rukopis z 11. storočia (Codex
Aretinus) sa v neúplnej podobe našiel roku 1884 a je cenný o. i. tým,
že zachytáva variant latinčiny obdobia neskorého cisárstva, v ktorom sa
okrem klasickej normy používali aj prvky ľudovej latinčiny. V prvej
časti diela autorka sprostredkúva dojmy a pozorovania z návštevy miest
spojených s udalosťami Starého zákona a Nového zákona, v druhej
časti približuje jeruzalemskú liturgiu. Castro Hernández (2016, 44) zvýznamňuje
duchovný aspekt autorkinho rozprávania: „Egeria opisuje s veľkým údivom
a zvedavosťou Božie zázraky, ktoré sa [...] stávajú podstatným toposom
v jej cestopisnej próze.“
Jedným z reprezentatívnych príkladov
itinerára pútnika je aj piata kniha najznámejšieho stredovekého rukopisu Codex
Calixtinus (1139 – 1173), nazvaná Sprievodca pre pútnikov do Compostely
z 12. storočia. Je adresovaná najmä francúzskym pútnikom a okrem náčrtov
viacerých pútnických trás do Santiaga de Compostela cez konkrétne geografické
územia (francúzska cesta, úsek za Pyrenejami, mestá na španielskej časti cesty)
a iných praktických informácií (napr. denné pochody, kvalita vody
v riekach a miestnych potravín, vlastnosti národov žijúcich pozdĺž
svätojakubskej cesty, náročnosť terénu, nečestné praktiky ap.) ponúka aj opis
miest spojených s ostatkami svätcov a mučeníkov i rôzne dlhé
medailóny o živote svätcov a zázrakoch, ktoré sa udiali po ich smrti.
„Jádro posledních kapitol [...]
tvoří zároveň cíl poutníkovy cesty, jimž je město, katedrála [...] a hrob
svatého Jakuba“ (Adámková 2020, 16). Napriek tomu, že vecná,
informačná sýtosť Sprievodcu môže do istej miery zatieniť reálny cieľ pútnika
a duchovný zámer textu, tento „presakuje“ z opisov miest
náboženského kultu, liturgických predmetov, ikonografie či viacerých biblických
usúvzťažnení, tematizácie kresťanských čností v príbehoch svätcov a,
samozrejme, zo zvoleného autorského štýlu. V rozprávaní síce
prevažujú slovesá v 3. osobe, ako to zodpovedá opisnému spôsobu,
avšak často – najmä v súvislosti s odporúčanou návštevou kultových
miest – sa opakuje modálne sloveso musieť (musia navštíviť...), nepriamy
imperatív (nech si uctia...), neosobné slovesné tvary (treba navštíviť...,
sluší sa navštíviť..., je nevyhnutné navštíviť...), ktorými autor cez
vlastnú skúsenosť pútnikovi napovedá duchovné fundamenty cesty (Kučerková 2025,
X).
Význam a hodnotu itinerárov a
cestovateľských denníkov celkom aktuálne potvrdzuje aj najväčšia svetová
databáza cestovateľskej literatúry vytlačenej v Svätej zemi v 15. až 18.
storočí, tzv. Ancient Pilgrimage in Holy Land Digital Library (APHL Digital
Library), ktorá umožňuje štúdium cestovateľských itinerárov z mnohorakých
aspektov: duchovného, historického, antropologického, sociálneho, geografického
a i. (Giuliano 2023).
Bibliografia
Adámková, Iva. 2020. „Apoštol Jakub Starší a středověké poutě do Santiaga de Compostela.“ In Svatojakubská cesta. Průvodce pro poutníky do Compostely z 12. století, 9 – 28. Praha: Argo.
Castro Hernández, Pablo. 2016. „La peregrinación de Egeria. Una aproximación a la geografía sagrada y los sucesos milagrosos en Tierra Santa (s. IV d. C.).“ Revista Historias del Orbis Terrarum 11: 23 – 52.
Egeria. 2006. Púť do Svätej zeme. Itinerarium Egeriae. Trnava: Dobrá kniha, Teologická fakulta Trnavskej univerzity.
Estébanez Calderón, Demetrio. 1996. Diccionario de términos literarios. Madrid: Alianza Editorial.
Giuliano, Silvia. 2023. „Descubriendo itinerarios de viaje en Tierra Santa: el proyecto Ancient Pilgrimage in Holy Land Digital Library.“ Dostupné na: https://www.custodia.org/es/news/descubriendo-itinerarios-de-viaje-en-tierra-santa-el-proyecto-ancient-pilgrimage-holy-land/ [cit. 30. 12. 2024].
Kučerková, Magda. 2025. „Itinerár ako žáner duchovnej mystickej literatúry.“ Stredoeurópske pohľady 6, 1.
Svatojakubská cesta. Průvodce pro poutníky do Compostely z 12. století. 2020. Z lat. prel. Jana Zachová. Praha: Argo.
Šubrt, Jiří. 2016. „Peregrinatio Paulae ad Loca Santa v Jeronýmově dopise 108.“ Listy filologické 139, 1 – 2: 7 – 24.