Cavajolská fraška
Explikácia pojmu
Cavajolská
fraška (z tal. farsa cavaiola) predstavuje dramatický žáner ľudovej povahy,
vystavaný na špecifickom ústrednom motíve – za predmet výsmechu si berie naivitu,
primitívnosť a nevzdelanosť obyvateľov mestečka Cava dei Tirreni neďaleko
Salerna v talianskej provincii Kampánia. Tento žáner sa vyznačuje použitím
jedenásťslabičných frottol (najčastejšie je to sedemslabičná veršová forma so združenými
rýmami, ktoré však patria každý k inej slohe, alebo verše s rýmom uprostred,
Koprda 2013, 19) a gliommerov (v neapolskom dialekte „gliommero“ znamená „klbko“,
z lat. glŏmŭs; talianska ľudová básnická veršová forma určená na recitačný
výstup) a vnútorných rýmov.
Tento žáner bol
prítomný od konca 15. storočia do začiatku 17. storočia, prekvital najmä
v období „poslednej veľkej sezóny komického divadla šestnásteho storočia“
(Fido 2008). Z množstva diel, ktoré v tomto období vznikli, sa však
zachovalo len zopár (Malato 1971). Pre nedostatok skorších literárnych prameňov
je prakticky jediným významným predstaviteľom tohto divadelného žánru, ktorý však
musel byť oveľa výraznejší, Vincenzo Braca (1566 – 1614). Z jeho tvorby
možno spomenúť cavajolské frašky La maestra di cucito: farsa cavaiola (Majsterka-ševkyňa:
cavajolská fraška) či Farza de la Maestra (Učiteľkina fraška).
Podľa Francesca
Senatoreho (2012, 5) je isté, že Cavajolčan (pôvodne v 15. – 16. storočí nazývaný
„caùto“, „cavoto“, a neskôr v dialekte „cavaiuolo“) bol druhom stálej
masky komického divadla a že cavajolská fraška, dejom a postavami
lokalizovaná v Cave, bola osobitým druhom ľudovej komédie v neapolskom
dialekte.
Spomedzi skorších
zachovaných skladieb poznáme Un cartello di sfida cavajolo (Cavajolská
výzva) a La ricevuta dell’Imperatore (Prijatie cisára) zo začiatku
16. storočia, obe od anonymných autorov. Je možné, že fraška Un cartello di
sfida cavajolo bola recitovaná ako intermezzo počas predstavenia alebo tvorila jeho súčasť
(Senatore 2012, 10). Cavajolské frašky z tohto obdobia boli pravdepodobne predstavenia
založené na improvizácii, so syntetickými scenármi neznámych autorov a neustále
podliehali ad hoc prepracovávaniu. Prijatie cisára burleskne spracováva
prijatie cisára Karla V. Habsburského (cisára Svätej ríše rímskej a španielskeho
kráľa, a teda aj panovníka Neapolského kráľovstva) v Cave, ktorý ňou reálne
prechádzal pri návrate z dobytia Tunisu v novembri roku 1535.
Autorstvo Prijatia cisára sa niekedy pripisuje Bracovi (porov. Fido 2008,
Toracca 2009, 106 – 109, Senatore 2012, 11). Z ďalších autorov je známy Pier
Antonio Caracciolo (1460 – asi 1525), Onofrio Della Valle (1650) a Giovanni d’Antonio
zvaný il Partenopeo (Neapolčan) (1720).
Vzhľadom na mimoriadne
elementárne zápletky má tento fenomén skôr historický, než umelecký význam –
svojimi realistickými prvkami totiž cavajolská fraška v značnej miere
ovplyvnila ľudovú neapolskú komédiu talianskeho Seicenta (17. storočia). Podľa Václava
Königsmarka (1984, 57) v obnovenej tradícii cavajolskej frašky našla svoj javiskový
divadelný vzor aj commedia dell’arte.
Autori cavajolských frašiek aj napriek svojej kreativite nedosiahli výraznejší (svetový)
úspech v porovnaní s celotaliansky či nadnárodne pôsobiacimi kolegami
(napr. Ruzantem), obmedzovala ich práve veľmi úzko vymedzená oblasť pôsobenia
protagonistov, teda prílišná lokalizácia diel súvisiaca s týmto
špecifickým typom frašky.
Reflexia tohto
žánru je v talianskom kontexte neustále prítomná aj vo forme frazémy „la scola
cavaiola“ (doslovne cavajolská škola), ktorá označuje miesto príznačné neporiadkom,
nevzdelanosťou, nekultúrnosťou.
Bibliografia
Anonym. 1933. „Gliommero“. Treccani.it. Dostupné na: https://www.treccani.it/enciclopedia/gliommero_(Enciclopedia-Italiana)/. [cit. 24. 04. 2024]
Braca, Vincenzo. 1973. Farse cavaiole, ed. Achile Mango. Rím: Bulzoni.
Braca, Vincenzo. 1929. La maestra di cucito. Farsa cavaiola, ed. Benedetto Croce. Neapol.
Circolo di Rifondazione “Che Guevara”. s.d. Le origini: dalle atellane alle farse cavaiole. Dostupné na: https://prcvomeroarenella.wordpress.com/il-teatro-e-teatri-di-napoli/il-teatro-napoletano/le-origini-dalle-atellane-alle-farse-cavaiole/. [cit. 24. 10. 2024]
Fido, Franco. 2008. La commedia a Napoli nel tardo Cinquecento: Della Porta. Italica.rai.it. Dostupné na: https://web.archive.org/web/20081006062747/http://www.italica.rai.it/rinascimento/saggi/commedia_cinquecento/capitoli/lezion32.html. [cit. 12. 07. 2024]
Koprda, Pavol. 2013. Talianska literatúra 1: Začiatky a trináste storočie. Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre.
Königsmark, Václav. 1984. „Commedia dellʼarte.“ Slovník literární teorie, Štěpán Vlašín a kol., 57 – 58. Praha: Československý spisovatel.
Lamberti, Mario. 2019. „La Farsa Cavaiola. Una città, i suoi abitanti e la cultura del Seicento nei versi di Vincenzo Braca“. Rassegna Storica Salernitana 72, 2: 39 – 67.
Lamberti, Mario. 2024. Farse cavaiole. Cava de’ Tirreni: Marlin.
Malato, Enrico. 1971. „BRACA, Vincenzo.“ In Dizionario biografico degli italiani. Rím: Istituto dell’Enciclopedia Italiana. Dostupné na: https://www.treccani.it/enciclopedia/vincenzo-braca_(Dizionario-Biografico)/. [cit. 24. 04. 2024]
Senatore, Francesco. 2012. La Ricevuta dell’imperatore alla Cava. Farsa cavaiola. Neapol: Dante & Descartes.
Torraca, Francesco. 1884. Studi di storia letteraria napoletana. Livorno: Vigo Editore. Dostupné na: https://archive.org/details/studidistorialet00torruoft. [cit. 18. 12. 2024]