Pikareskný román
Ekvivalent pojmu v iných jazykoch
Schelmenroman, pikarischer Roman, pikaresker Roman (D)
picaresque novel (En)
Explikácia pojmu
Pikareskný román (zo šp. pícaro – šibal) je špecifický typ románu, ktorý
vznikol v polovici 16. storočia v Španielsku a je jedným z
reprezentatívnych typov románov zlatého veku španielskej literatúry majúci
široký ohlas v svetovej literatúre. Žáner je pomenovaný podľa svojho protagonistu
pikara
(šp. pícaro), ľudového šibala či dobrodruha. ktorý rozpráva svoj
životný príbeh v prvej osobe. Ide teda o typ autobiografického
románu, realistického románu, a považuje sa aj za počiatočnú podobu
dobrodružného románu. V slovenskej a českej odbornej literatúre sa
niekedy alternatívne používa aj výraz šibalský román.
Na rozdiel od ostatných súdobých typov románu, ktoré sa rovnakom
čase objavili v španielskej literatúre – rytierskeho a pastierskeho
a maurského –, pikareskný román nastavuje zrkadlo problémom súdobej reality
bez príkras a idealizácie a
ukazuje krutú stránku ľudskej existencie. Odohráva sa nie v dávnych dobách
a imaginárnych krajinách, ale v súčasnosti a v konkrétnom
geografickom rámci – najskôr v Španielsku, neskôr sa geografický rámec
rozširuje aj za jeho hranice. Kým vyššie zmienené romány majú charakter
únikovosti (do ideálnych a imaginárnych svetov) a stavajú na ideáloch
(cnosti, krásy, lásky), pikareskný román sa dotýka problematickej reality španielskej
spoločnosti, akými bol hospodársky a morálny úpadok, paradoxne v období
najväčšieho rozmachu španielskeho impéria za vlády Filipa II. Objavuje sa
v ňom celá škála ľudí žijúcich v materiálnom nedostatku, aj
s dopadom na morálnu integritu. Sú to predstavitelia cirkvi, príslušníci
schudobnenej šľachty, žijúci v klamstve a predstieraní, a celá
škála ľudí z periférie spoločnosti, akými sú žobráci, tuláci, podvodníci
či zlodeji. Pikareskný román je zárodkom sociálneho románu, predchodcom realistického
románu, ktorý sa plne rozvinul v 19. storočí.
Základy pikareskného žánru položil román Lazarillo de Tormes, v plnom znení La
vida de Lazarillo de Tormes, sus fortunas y adversidades 1554 (Život
Lazarilla z Tormesu, jeho príhody a nehody, slov. 1959). Je literárnou autobiografiou
hlavného hrdinu vo forme listu adresovaného cirkevnej autorite, je to osobná
spoveď pikara rozprávajúceho svoj životný príbeh od detstva po súčasnú, v istom
ohľade (v ohľade osobnej cti) nie závideniahodnú situáciu. Ideologicky sa teda
román dotýka aj takej dôležitej hodnoty španielskej mentalite aj literatúre,
akou je hodnota osobnej cti (honra), v Lazarillovi postavená úplne
opačne v porovnaní s jej stvárnením v rytierskych románoch pretože stúpanie
v spoločenskom rebríčku má cenu ústupkov na poli morálky a v konečnom
dôsledku stratu cti.
Román zostal anonymným a kvôli svojmu ostrému kritickému
a antiklerikálnemu obsahu v roku 1559 bol zakázaný inkvizíciou. Napriek tomu
sa tajne šíril a okamžite bol veľmi populárnym nielen v Španielsku, ale aj
v zahraničí. Larazillo z Tormesu vyšiel v roku 1554
v troch vydaniach, v Burgose, v Alcalá de Henares
a v Antverpách, a všetky boli anonymné; v roku 1555 vyšla
v Antverpách druhá časť Lazarilla, rovnako anonymná. Začiatkom 17.
storočia vyšli ešte dvaja noví Lazarillovia, tentokrát podpísaní autormi
Juanom Cortésom de Tolosa a Juanom de Luna.
Model predstavený Lazarillom
z Tormesu nadviazali viacerí autori 17. storočia, akými sú Mateo
Alemán, Francisco de Quevedo, Francisco
López de Úbeda, Alonso Jerónimo de Salas Barbadillo, Alonso de Castillo
Solórzano. Pikareskné látky,
motívy a hrdinovia sa objavujú aj v diele Miguela de Cervantesa.
Kým Lazarillovi z Tormesu prislúcha prvenstvo,
ku konštitúcii a konsolidácii žánru prichádza až v barokovej
pikareske. Podľa Estébana Calderóna (2004, s. 834) sa pikareska ako žáner
konštituovala až v románe Guzmánde Alfarache (1. časť 1599, 2. časť
1604) (Dobrodružstvá Guzmána z Alfarache, slov. 1975) Matea Alemána a konsolidovala
sa v Historia de la vida del Buscón, llamado Don Pablos (1626; prvá
redakcia vznikla v rokoch 1603 – 1604) (Život furtáka, slov. 1962) Francisca
de Quevedo a La pícara Justina, 1605 (Šibalka Justína) Francisca
Lópeza de Úbdeda.
Za špecifické črty tohto žánru, spoločné pre renesančného
Larazilla a barokové podoby pikaresky, označuje Estébanez Calderón
(2004, s. 834 – 835) autobiografické rozprávanie; príbeh vystavaný na osobných
zážitkoch protagonistu formou epizód zo života v službách rozličných
pánov; konvergentný príbeh, v ktorom sú jednotlivé epizódy podradené
záverečnému cieľu, vysvetleniu stavu bez cti (šp. deshonor), v ktorom žije
protagonista v závere príbehu; retrospektívny pohľad protagonistu na
vlastný život: protagonista v momente záverečného uvedomenia si svojej
situácie rozpráva svoju životnú spoveď chronologicky od detstva po daný moment.
Na rozdiel od ostatných
súdobých románov sa pikareskný román vyznačuje používaním hovorového a často aj
expresívneho jazyka.
Na rozdiel od renesančného Lazarilla z Tormesu,
v barokovom pikaresknom románe sa vystupňoval pesimizmus a spoločenský
obraz je oveľa trpkejší. Mení sa aj charakter pikara, je zobrazený oveľa
negatívnejšie. Humorný podtón renesančnej pikaresky prechádza do satiry, silnie
spoločenská kritika.
Pikareskný román je od momentu vzniku prítomný
v španielskej a následnej aj hispanoamerickej literatúre neustále,
pričom v každom období mal svoje špecifická. V 20. storočí sa
o udržanie a aktualizáciu pikareskného žánru zaslúžili Camilo José
Cela, Juan García Hortelano, Felipe Beníez Reyes a ďalší autori.
Vo svetovej literatúre možno nájsť vplyvy a ohlasy
španielskej pikaresky v dielach Hansa Jakoba Christoffela von
Grimmelshausena Simplicius Simplicissimus, 1669 (Dobrodružný Simplicius
Simplicissimus čiže Životopis podivného vaganta, slov. 1965); Daniela Defoea The
Fortunes and Misfortunes of the Famous Moll Flanders, 1722 (Moll
Flandersová); Alaina-Reného
Lesagea L’Histoire de Gil Blas de Santillane, 1715 – 1735 (Gil Blas); Henryho Fieldinga Tom Jones
(1749); Jaroslava Haška Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války,
1921 – 1923.
Bibliografia
BĚLIČ, Oldřich: Španělská literatura. Praha: Orbis, 1968.
CHABÁS, Juan: Nueva y manual historia de la literatura española. La Habana: Culural, 1953. V preklade do češtiny Oldřicha Běliča. Dějiny španělské literatury. Praha: Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1960.
ESTÉBANEZ CALDERÓN, Demetrio: Diccionario de términos literarios. 4. vydanie. Madrid: Alianza Editorial, 2004.
PLATAS TASENDE, Ana María: Diccionario de términos literarios. 3. vyd. Madrid: Espasa Calpe, 2004.
ŠTRAUS, František: Príručný slovník literárnovedných termínov. Bratislava: Slovenský spisovateľ, 2005.
VALBUENA PRATS, Ángel: Historia de la literatura española. 1. diel. Barcelona: Editorial Gustavo Gili, 1950.
ŽILKA, Tibor: Vademecum poetiky. Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa, Ústav literárnej a umeleckej komunikácie, 2006.