Stopa
Ekvivalent pojmu v iných jazykoch
Versfuß (D)
Foot (En)
Explikácia pojmu
Stopa
je najmenšou metrickou jednotkou časomerného a sylabotonického verša skladajúcou
sa najmenej z dvoch slabík a vytvárajúcou normu opakovania vo verši. Ťažká
doba stopy (téza: – ) nesie metrický dôraz (iktus), ľahká doba (arza:
∪ ) je bez iktu. V časomernou veršovom
systéme je ťažká doba podložená dlhou slabikou, ktorá môže byť prirodzená alebo
polohová (pozičná), v sylabotonickom systéme prízvučnou slabikou.
Antická
metrika rozoznávala široký diapazón stôp, od dvojslabičných (dibrach: ∪ ∪ ,
trochej: – ∪ , jamb: ∪
–, spondej: – –) cez trojslabičné (daktyl: – ∪ ∪ ,
anapest: ∪ ∪
–, amfibrach: ∪ – ∪ ),
štvorslabičné (peón: – ∪ ∪ ∪ , choriamb: – ∪
∪ –) až po päťslabičné (dochmij:∪ – – ∪
–). Umožňovali to prozodické vlastnosti starej gréčtiny, najmä
fonologická funkcia slabičnosti a melodický prízvuk. Podľa počtu mór sa
stopy delili na dvoj- až osemmórové. Trochej a jamb sa zaraďovali medzi
trojmórové, daktyl a spondej medzi
štvormórové stopy.
V sylabotonizme
pri ústrednom postavení slovného prízvuku sa uplatňujú dvojslabičné stopy
(jamb, trochej) a trojslabičné stopy (daktyl, amfibrach a anapest)[1].
Podľa miesta ťažkej doby v stope rozoznávame zostupné stopy, ktoré
sa začínajú prízvučnou slabikou (napr. trochej, daktyl) a vzostupné
stopy, ktoré sa začínajú neprízvučnou slabikou (napr. jamb, anapest). Ak sa
ťažká doba nachádza vnútri stopy, hovoríme o vzostupno-zostupnej alebo obstupnej
stope (napr. amfibrach).
Verše,
v ktorých sa pravidelne, podľa istého vzorca striedajú rozličné stopy,
nazývame logaedy. V našej poézii sa najčastejšie vyskytuje striedanie
daktylu a trocheja:
Pokojný
večer na vŕšky padal
na
sivé polia.
V poslednom
lúči starootcovská
horela
roľa.
(Ivan Krasko: Otcova roľa)
Zriedka
sa môžeme stretnúť aj s trochejodaktylom:
Zastav
máličko,
libý
potůčku,
vlny
chřestící
kyprým
výmolem
květné
doliny!
(Pavol
Jozef Šafárik: Potůček)
V antickej metrike sa stopy združovali do väčších rytmických jednotiek nazývaných kólony, ktoré mali jednu hlavnú tézu a niekoľko vedľajších. Takto vznikali dipódie (dvojstopy), tripódie (trojstopy), tetrapódie (štvorstopy) a pod.
[1] Amfibrach a anapest využívajú najmä jazyky s voľným slovným prízvukom, ako sú angličtina alebo ruština, v slovenčine vzhľadom na ustálenosť prízvuku sú systémovo ťažko realizovateľné, možno ich nanajvýš imitovať (bližšie Andričík, Marián. 1998. O preklade niektorých zriedkavejších metier. In Romboid, roč. XXXIII, č. 2/1998, s. 50 – 55.).
Bibliografia
Hrabák, Josef. 1970. Úvod do teorie verše. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
Sabol, Ján. 1983. Teória literatúry (Základy slovenskej verzológie). Prešov: Univerzita Pavla Jozefa Šafárika.
Sabol, Ján. 1983. Teória literatúry (Základy slovenskej verzológie). Prešov: Univerzita Pavla Jozefa Šafárika.
Všetička, František – Pavera, Libor. 2002. Lexikon literárních pojmů. Olomouc: Nakladatelství Olomouc.
Vlašín, Štěpán, ed.. 1977. Slovník literární teorie. Praha: Československý spisovatel.